Ke Kondüktöse!
Im Intercity het isches e Dame gsy, wo d Billet kontrolliert het. Churz bevor si bim Kompartimänt isch gsy won i bi ghocket, trääjt si sech um u seit öpperem wytter hinge rächt schträng: “I bi ke Kondüktöse!”
Däm säg me Kondüktörin het sy ne belehrt. Eine im Kompartimänt vor mir het gfunge, da leeri me ja no Dütsch; u richtigi Pruefsbezeichnige het si nachegschobe. Wo si mis GA het gluegt han i se gfragt, wi me de däm uf Französisch sägi. Controleuse sygi ds Zouberwort. Auso nid Conductrice, han i gmeint, nei het sy gseit, mir redi ja Dütsch hie.
Dütsch? Di Dame kontrolliert Billet u Abonnemänt u nid Fahrkarten und Dauerausweise; mir schtyge vom Perron us y u gö i di zwöiti Etage vom Waggon u nid vom Bahnsteig und steigen in den zweiten Stock des Anghängers; hocke i nes Kompartimänt (oder es Vierergascho) u nid i ne Fahrgastzellen-Viererunterteilung; u ire Kolleg isch der Kondüktör u nid der Schaffner. Merket nech das, Frou Kondüktöse, u echauffieret nech nid, we öpper e französischi Ändig brucht!
Derfür isch der Lokifüerer e Dütsche gsy u het is im gschliffnigschte Hochdütsch informiert, das im Wage 21 ir Zugsmitti d Klimaaalaag usgschtige syg u me gäge d Zugspitze söu ga hocke. Ir Höchi isches drum chüeler.